TRADUCCIÓN DE TEXTOS EN GRIEGO ANTIGUO


DOCENTE: Mariel Vázquez


1.Presentación 

El curso Traducción de Textos en Griego Antiguo se presenta como una continuación y una aplicación de los contenidos trabajados en los ocho niveles del curso de Griego Clásico. Está pensado para estudiantes que, habiendo completado su formación en el dialecto Ático, deseen una mayor profundización del trabajo con los textos, la adquisición de herramientas filológicas y la incorporación de las principales variantes dialectales.

Este cuatrimestre, el hilo conductor del curso será el análisis de algunos tópicos presentes en los poemas homéricos que recibieron un tratamiento posterior en la literatura griega. Esto permitirá el abordaje de textos de distintos autores, géneros y períodos a través de un recorrido temático.


2. Objetivos 

Son objetivos generales de este curso:


seguir aprendiendo y ejercitando, de manera progresiva, orgánica y sistemática, las principales estructuras morfo-sintácticas de la lengua griega del período clásico (dialecto ático);

incorporar las características principales de los dialectos del griego antiguo;

introducirse en el trabajo filológico a partir del cotejo de ediciones y comentarios;

desarrollar el pensamiento crítico que permita aplicar el método inductivo-deductivo para incorporar los distintos planos del sistema de la lengua griega;

profundizar la habilidad para traducir textos originales y dimensionar la importancia de esa lectura directa para la comprensión del espíritu griego;

analizar textos de la literatura griega como producto de la actividad cultural de una sociedad;

organizar a través del estudio del idioma la cosmogonía ideológica, mítica y simbólica de la sociedad griega;

reconocer los principales problemas filosóficos que se desprenden del análisis de los textos elegidos;

indagar la continuidad o ruptura de las principales temáticas antiguas y clásicas en la poesía griega contemporánea; 

descubrir el influjo de la lengua, la literatura y la cultura griegas en los posteriores movimientos artísticos (cine, teatro) y especialmente en la actualidad.

apreciar la influencia de la lengua griega en la formación etimológica del español.


3. Modalidades del curso

El presente curso está planeado para ser dictado a lo largo de un cuatrimestre, con una frecuencia de un encuentro semanal. La aprobación del curso podrá completarse con la participación activa durante las reuniones. Cada semana se deberá cumplir con la traducción propuesta y con el análisis e investigación de los temas teóricos desarrollados. Hacia el final del cuatrimestre, los alumnos deberán presentar un trabajo de elaboración personal en el que se evidencie la familiaridad con la tarea de traducción y la reflexión sobre los temas de cultura abordados en clase.

 

3. Metodología de trabajo

El curso funcionará con la modalidad de un taller de traducción. Los estudiantes contarán con anticipación con el texto a traducir. El estudio de los nuevos contenidos gramaticales surgirá del trabajo mismo con los textos. Como introducción a los pasajes a traducir o como comentario posterior a la traducción, la docente desarrollará los contenidos teóricos culturales. La bibliografía secundaria específica se indicará en cada caso de acuerdo con los intereses particulares del curso, y se discutirá en clase luego de su lectura individual.   


4. Contenidos 


Unidad 1: Introducción

El problema de la transmisión de textos. 

Los diferentes soportes y el trabajo del filólogo.

La cuestión homérica. Algunas consideraciones acerca del hexámetro.

 

Unidad 2: La voluntad de Zeus

El proemio de la Ilíada. 

Las causas de la guerra.

La figura de Helena: del encomio a la palinodia.

Textos: Homero, Ilíada, canto I y III (selección de pasajes), Gorgias, Encomio a Helena (selección de pasajes), Platón, Fedro, 243 a-b, Eurípides, Helena (selección de pasajes), Heródoto, Historias, II, 112-120, Giorgos Seferis, Helena.  


Unidad 3: Fortuna, desgracia y tragedia

La Moira del guerrero.

La bella muerte de Patroclo, Héctor y Aquiles.

¿Qué queda cuando se ha perdido todo? La dignidad de Priamo.

Sófocles y la condición trágica de la existencia.

Aristóteles y la virtud ética.

Platón y la crítica a Homero.

Textos: Homero, Ilíada, canto I, VI, VIII, XVI y XXIV (selección de pasajes), Aristóteles, Ética Nicomaquea, Libro I (selección de pasajes), Platón, República, III, 388 b.


Unidad 4: Los regresos

El Proemio de la Odisea.

Un buen retorno: el encuentro de Telémaco con Menelao y Helena.

El dolor del regreso.

Me verás volver: esperas, escondites y reconocimientos.

A veces es preferible no volver: el caso de Agamenón.

Los que esperan: regreso y venganza.

Textos: Homero, Odisea, canto I, IV, X, XI, XXII (selección de pasajes), Aristófanes, Lisístrata (selección de pasajes), Esquilo, Agamenón (selección de pasajes), Konstantinos Kavafis, Ítaca. 


5. Requisitos

Como el trabajo de traducción a realizar supone por parte de los estudiantes el manejo de la morfología y la sintaxis del griego clásico, es requisito indispensable para poder inscribirse al curso tener aprobados los ocho niveles del curso Griego Clásico o contar con conocimiento equivalente. 


6. Bibliografía


6.1. EDICIONES Y TRADUCCIONES

AESCHYLUS, Agamemnon, ed. G. Murray, Aeschyli tragoediae, 2nd edn. Oxford: Clarendon Press, 1955 (repr. 1960).

ARISTÓTELES, Ética nicomaquea, Madrid, Gredos, 1998, trad. J.P. Bonet.

ARISTOTELIS, Ethica Nicomachea, Oxford Classical Texts, ed. I Bywater, 1894 (y reimpresiones). 

ARISTÓTELES, Ética nicomaquea, Buenos Aires, Colihue, 2007, trad. E. Sinnot.

EURIPIDES, Helena, ed. Gilbert Murray, Euripidis Fabulae, vol. 3. Oxford. Clarendon Press, Oxford. 1913.

EURIPIDES, Helena, ed. J. Diggle, Euripidis fabulae, vol. 3. Oxford: Clarendon Press, 1994.

GORGIAS, DIELS, H; KRANZ, W. (1954[1903]), Die Fragmente der Vorsokratiker, Berlin, Weidmann, 3 vols.

GORGIAS, Encomio de Helena, trad. Marcos, G. E. y Davolio, M. C., Buenos Aires, Ediciones Winograd, 2011.

HOMER, Homeri Opera in five volumes. Oxford, Oxford University Press. 1920.

HOMER. The Odyssey with an English Translation by A.T. Murray, PH.D. in two volumes. 

HOMERI, Ilias, ed. T.W. Allen, vols. 2-3. Oxford: Clarendon Press, 1931.

HOMERI, Odyssea, Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1919.

HOMERI, Odyssea, ed. P. von der Mühll, Basel: Helbing & Lichtenhahn, 1962: 

HOMERO, Ilíada, trad. Emilio Crespo Güemes, Madrid, Gredos, 2000.

HOMERO, Ilíada, trad. Luis Segalá y Estalella, Buenos Aires, Losada, 2005. 

HOMERO, Odisea, trad. José Manuel Pabón, Madrid, Gredos, 2000.   

HOMERO, Odisea, trad. Luis Segalá y Estalella, Buenos Aires, Losada, 2004.

MAZZARA, G. (1999), Gorgia. La Retorica del Verosimile, Sankt-Augustin, Academia Verlag.

PLATO. Platonis Opera, ed. John Burnet. Oxford University Press. 1903.


6.2. GRAMÁTICAS

BERENGUER AMENÓS, J. (1962). Gramática griega. Barcelona: Bosch.

BORNEMMANN, E. & E. Risch (1978). Griechische Grammatik. München: Moritz Diesterweg. 

CRESPO, E., L. CONTI & H. MAQUIEIRA (2003) Sintaxis del griego clásico, Madrid: Gredos.

CURTIUS, J. (1951).Gramática griega. Buenos Aires: Desclée de Brouwer.

HUMBERT, J. (1960). Syntaxe grecque. Paris: Klincksieck.

MASTRONARDE, D. J. (1993) Introduction to Attic Greek. Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.

NORTH, M. A. & A. E. HILLARD (1982) Greek Prose Composition, London: Duckworth.

RODRÍGUEZ ADRADOS, F. (1992). Nueva sintaxis del griego antiguo. Madrid: Gredos.

SAFFIRE, P. & C. FREIS (19992) Ancient Greek Alive, Chapel Hill & London: The University of North Carolina Press, 1992.

SCHWYZER, E. (1953) Griechische Grammmatik. München: C. H. Beck.

SMYTH, H. W. (1984) Greek Grammar, Cambridge (MA): Harvard University Press, 1920.


6.3. DICCIONARIOS

BAILLY, A. (2000) Dictionnaire Grec-Français, rédigé avec le concours de E. EGGER, édition revue par L. Sechan & P. Chantraine, Paris: Hachette, 1894.

CHANTRAINE, P. (1968-1980) Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Paris, Klincksieck.

GRIMAL, P. (1997) Diccionario de mitología griega y romana. Buenos Aires: Paidós (Edición original: Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine. Paris: Presses Universitaires de France, 1951).

LIDDELL, H. G. & R. SCOTT (1996) A Greek-English Lexicon. Revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart JONES, with the assistance of Roderick MCKENZIE, with a revised supplement, Oxford: Clarendon Press, 1843.

PABÓN DE URBINA, J. M. (1993) Diccionario manual griego-español. Vox, Barcelona: Bibliograf, 1967.

RICCI, L. (1943) Vocabolario greco-latino. Milano: Dante Alighieri.

RODRÍGUEZ ADRADOS, F. (ed.) (1980) Diccionario griego-español, Vol. I, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto Antonio de Lebrija.

YARZA, F. S. (1972) Diccionario griego-español. Barcelona: Sopena.


6.4. OBRAS ESPECÍFICAS DE CONSULTA SOBRE LA LENGUA GRIEGA

BUCK, C. D. (1968) The Greek Dialects. Chicago: The University of Chicago Press.

CARRIERE, J. (1967) Stylistique grecque. L'usage de la prose attique. Paris: Klincksieck.

CHADWICK, J. (1996) Lexicographica graeca. Contributions to the Lexicography of Ancient Greek. Oxford: Clarendon Press.

CHANTRAINE, P. (19672) Morphologie historique du grec. Paris: Klincksieck.

DENNISTON, J. D. (1959) The Greek Particles. Oxford: Oxford University Press.

FLEURY, E. (1971) Morfología histórica de la lengua griega. Barcelona: Bosch (Edición original: Morphologie historique de la langue grecque, Paris).

KOSTER, W. (1953) Traité de métrique grecque. Leyden.

LEJEUNE, M. (1947) Traité de phonétique grecque. Paris : Klincksieck.

MEILLET, A. (19657). Aperçu d'une histoire de la langue grecque. Avec bibliographie mise à jour et completée par O. MASSON. Paris: Klincksieck.

RIEMANN, O. & C. CUCUEL (1941) Règles fondamentales de la syntaxe grecque, Paris : Klincksieck, 1883.

VENDRYES, J. (1945) Traité d'accentuation grecque. Paris : Klincksieck, 1945.


6.5. APROXIMACIONES A LA LITERATURA Y CIVILIZACIÓN GRIEGAS

ALSINA, J. (1991) Teoría literaria griega. Madrid: Gredos.

ARMSTRONG, A. H. (1966) Introducción a la filosofía antigua. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires (Edición original: An Introduction to Ancient Philosophy, London, 1957).

BIANCHI BALDINELLI, R. (1982) Historia y civilización de los griegos, Barcelona: Icaria-Bosch.

BOWRA, C, M. (19646) Historia de la literatura griega, Breviarios, México: Fondo de Cultura Económica (Edición original: Ancient Greek Literature, London, 1933). 

CANTARELLA, R. (1971) La literatura griega clásica. Buenos Aires: Losada.

COHEN, E. E. (2003) The Athenian Nation, Princeton: Princeton University Press.

COTTERILL, H. B. (1996) Ancient Greece, Guernsey: Oracle, 1915.

DOVER, K., M. WEST & J. GRIFFIN (1980) Ancient Greek Literature. Oxford.

EASTERLING, D. & B. M. KNOX (1982) Greek Literature, Cambridge History of Classical Literature, Cambridge. 

ELIADE, M. (19922) Mito y realidad. Barcelona: Labor. 

KITTO, H. D. F. (197911) Los griegos. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires, 19621 (Edición original: The Greeks, Middlesex, 1951).

LESKY, A. (1976) Historia de la literatura griega, Madrid: Gredos (Edición original: Geschichte der griechischen Literatur, Bern, 1958).

LÓPEZ FÉREZ, J. A. (2000) (ed.). Historia de la literatura griega. Madrid: Cátedra.

MONDOLFO, R. (1978) La comprensión del sujeto humano en la cultura antigua. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires.

SCHMID, W. & O. STÄHLIN (1920) Geschichte der griechischen Literatur. München: Beck.

TAPLIN, O. (2000) (ed.) Literature in the Greek World, Oxford: Oxford University Press.

THOMAS, R. (1992) Oral Tradition and Written Record in Classical Athens. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

VERNANT, J-P. (1991) Los orígenes del pensamiento griego. Buenos Aires: Editorial Universitaria de Buenos Aires (Edición original: Les origines de la pensée grecque, Paris, 1962).

VRISSIMTZIS, N. A. (1997) Love, Sex, and Marriage in Ancient Greece. A Guide to the Private Life of the Ancient Greeks, Agia Paraskevi.