Primera jornada de la Maestría en Traducción e Interpretación en idioma inglés. A doce años de su creación

Viernes 20 de octubre de 2017 de 9 a 20 hs. en el Salón Verde, Facultad de Derecho (UBA)

Programa del evento

Dada la importancia que adquiere la formación de posgrado para los traductores profesionales, se organiza la Primera Jornada de la Maestría en Traducción e Interpretación que, con éxito sostenido, se cursa en el ámbito de la Facultad de Derecho desde hace 12 años.

La Jornada se propone dar a conocer los alcances de la Maestría, analizar su incidencia directa e  indirecta sobre el traductor profesional y reflexionar sobre las oportunidades que, a partir de su dictado, se generan en diferentes ámbitos de labor, de formación y de desarrollo profesional.

Temario:

  • Alcance y características de la Maestría en Traducción e Interpretación
  • Enseñanza de la traducción en el nivel de posgrado
  • La interpretación: vehículo de cultura y comunicación  
  • Disciplinas complementarias en la formación de traductores e intérpretes
  • Influencia y valor de la lingüística en la formación de posgrado en traducción e interpretación 
  • El idioma español: principio y fin del adecuado dominio de un idioma extranjero
  • La tecnología al servicio de la formación de posgrado
  • La importancia de la investigación en traducción
  • Panel de alumnos: la experiencia como alumno. El "valor agregado" de cursar una Maestría

Invitados especiales:

  • Dr. Dardo De Vecchi (videoconferencia - Francia)
  • Ada Moldavsky 
  • Laura Bertone 

Oradores destacados:

Walter Kerr, Alicia Vicente, Ana María Gentile, Mabel Giammatteo, Rita Bezzola, Damián Santilli, Violeta Colombo, Marta Baduy, Alejandro Parini, Santiago Murias, Federico González, Fernando Renart, Cynthia Abad Quintaié, María José Costanzo, Verónica Santos, Mariana Panella, Estrella García Carrero, Hilda Albano.

Organizan: 

  • Maestría en Traducción e Interpretación - Carrera de Traductor Público 

Inscripción: maestriaentraduccion@derecho.uba.ar

Compartir