Examen de suficiencia de idioma español

En el examen de suficiencia en idioma español se evalúan algunas competencias que el aspirante a la carrera de Traductor debe dominar a la hora de comenzar sus cursos. Es importante destacar que un traductor debe manejar las dos lenguas que se involucran en un trabajo de traducción y que, en ese sentido, la lengua materna debe utilizarse con la misma fluidez que la lengua segunda o, incluso, con mayor eficacia. De ahí, que los exámenes de admisión requieran que el aspirante dé cuenta de cierto manejo tanto del español como de la segunda lengua que se haya elegido para desarrollar la carrera. Con estas reflexiones, se espera que los estudiantes tomen conciencia de la importancia de la lengua española en la traducción y, por consiguiente, de la necesidad de dedicarle tiempo a la preparación de este examen.

IMPORTANTE: El día del examen el alumno debe presentarse en el salón asignado con un documento que acredite su identidad (D.N.I., cédula de identidad o pasaporte, sin excepciones). Asimismo, el alumno debe traer el "Dossier de textos sobre traducción" publicado al final de esta página.

¿En qué consiste el curso de nivelación de idioma español?

Los cursos se componen de tres clases que se dividen en dos partes: en la primera se trabaja comprensión de textos y escritura y en la segunda parte, sintaxis, cohesión y puntuación, respectivamente. Para el primer llamado se propone un curso de cuatro clases en el que la primera se dedique, fundamentalmente a cuestiones ligadas con la escritura. Del mismo modo, durante los meses de junio y/o julio se llevan a cabo dos talleres: uno de gramática y una clínica de escritura. Las fechas de los cursos y los talleres se publican en la página oportunamente.

Materiales

Los materiales para los exámenes son dos cuadernillos: Dossier de textos sobre traducción y Cuadernillo de actividades. El primero cuenta con los textos a leer, una serie de artículos que tienen como tema la traducción.

El “Cuadernillo de actividades” desarrolla una serie de cuestiones teóricas y de ejercicios para cada uno de los temas que se evaluarán en los exámenes. Esos aspectos son:

  • Comprensión de textos. Para este aspecto, se proponen “Guías de lectura”, se formulan una serie de consignas que interpelan los textos de cada unidad y proponen diversos tipos de relaciones entre ellos.
  • Aspectos gramaticales. En relación con este tema, se desarrollan los rudimentos teóricos y se proponen actividades para:
    • Sintaxis
    • Cohesión
    • Puntuación
  • Producción de textos. En este caso se desarrollan temas teóricos del género seleccionado: el informe de lectura. También se propone una consigna de escritura para revisar en clase.

Modelos de examen